Rangi mają być |
Oryginalne angielskie |
|
26% |
[ 4 ] |
oryginalen angielskie +polskie tłumaczenia |
|
40% |
[ 6 ] |
Zastąpić całkowicie polskimi tłumaczeniami |
|
20% |
[ 3 ] |
wymyśłić owe polskie rangi (jak nacjonalizm to nacjonalizm) |
|
6% |
[ 1 ] |
mam to w dupie |
|
6% |
[ 1 ] |
|
Wszystkich Głosów : 15 |
|
|
Autor |
Wiadomość |
|
Soon Crid
Commander
Dołączył: 28 Maj 2007
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Javin
|
Wysłany: Pon 13:51, 18 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Wolff Tarkin napisał:
Panie M., liczy się jakość nie ilość.... |
Demagogia... Zresztą nie psuj mi proszę prowokacji.
Mario
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Rellius Traln
Moff
Dołączył: 26 Maj 2007
Posty: 40
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Coruscant
|
Wysłany: Pon 14:22, 18 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Odezwał się rebeliancki kolega, którzy nadal biesiaduje na Endorze z futrzastymi misiami niższymi od naszych kaczek.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Steven Raikov
Colonel
Dołączył: 29 Maj 2007
Posty: 110
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Carida
|
Wysłany: Pon 15:05, 18 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Soon Crid napisał: Steven Raikov napisał: A dziewczyna mówi mi: co tak wolno pijesz, pij pij, bo ci nie wejdzie! |
To znaczy... co i komu nie wejdzie? Być może odpowiedź na to pytanie jasno zdefiniuje zapatrywania owej Damy.
Mario |
Ekhem, odmawiam komentarza.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Soon Crid
Commander
Dołączył: 28 Maj 2007
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Javin
|
Wysłany: Pon 17:56, 18 Cze 2007 Temat postu: |
|
|
Rellius Traln napisał: Odezwał się rebeliancki kolega, którzy nadal biesiaduje na Endorze z futrzastymi misiami niższymi od naszych kaczek. |
Że co? Rebelia tfu.. ekhem... Ja nie mam z nimi nic wspólnego! Precz z zeofilią. Może Imperium było (było!) złe ale pewna dawka rasizmu przydała by się na Endorze. Dlatego i nie tylko zaprzeczam jakobym to ja i/lub moja postać kiedykolwiek tam postawiła nogę lub cokolwiek innego.
A moja postać to lokalny patriota. Nie żaden Rebeliant.
Mario
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Chudeusz
Pijany Mistrz
Dołączył: 27 Kwi 2007
Posty: 306
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 20:45, 03 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
jak chodzi o sępienie i takie tam
W biblio są polskie tłumaczenia rang powstałe przy znacznym współudziale Tabmo. Stąd kretyńskie wersje
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Aneius Etheras
Major
Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Commenor
|
Wysłany: Wto 22:38, 03 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Protestuje, to pomówienie!! Z tego co widze to ktoś podmienił większość kretyńskich nazw na inne kretyńskie *cough*starszy_admiral_wtf*cough*. Reszty przykładów nie podam, nie chce mi się marudzić bo mecz przegapię. Wiedz, że gracze też mają litość
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Keram McDlanar
Dołączył: 13 Cze 2007
Posty: 35
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 23:47, 03 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
W polskim języku oraz armii używa(ło) się raczej Marszałek Polny (lub Polowy). Jak spolszczać to do końca, tym bardziej, że są polskie odpowiedniki
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Wolff Tarkin
Rear Admiral
Dołączył: 27 Maj 2007
Posty: 110
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Eriadu
|
Wysłany: Śro 9:46, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Tiaaa, i kto umieścił komandora pod kapitanem?
Commander to dowódca, czyli coś jak nasz kapitan w MW, a Commodore to Komandor, Line Captain można odczytać jako komandor porucznik, Captain często tłumaczy się jako Komandor podporucznik. Tak namotać, normalnie podziwiam
Komodor to nazwa funkcji pełnionej przez dowódcę jakiejś grupy jednostek, pierwszy raz widzę ją użytą jako nazwę rangi (a dużo widziałem..... )
High Admiral najlepiej brzmiałoby jako Wysoki Admirał, bo ten starszy.... starszy to jest strzelec, albo sierżant, ewentualnie chorąży, ale w korpusie oficerskim pierwszy raz takie cudo widzę.
P.S. W randze chcę Garfielda, precz z psami
Keram McDlanar napisał:
W polskim języku oraz armii używa(ło) się raczej Marszałek Polny (lub Polowy). Jak spolszczać to do końca, tym bardziej, że są polskie odpowiedniki |
W armii polskiej występował tylko pełny marszałek, termin "marszałek polny" był wykorzystywany jako ekwiwalent krajowy nazw obcych po reformie terminologii wojskowej w 1932 r. (osławiony "ogólny wycisk" i cała anegdotka z nim związana)
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Alistair Trevayne
Commander
Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 21
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Coruscant
|
Wysłany: Śro 11:25, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Wolff Tarkin napisał: Tiaaa, i kto umieścił komandora pod kapitanem?
Commander to dowódca, czyli coś jak nasz kapitan w MW, a Commodore to Komandor, Line Captain można odczytać jako komandor porucznik, Captain często tłumaczy się jako Komandor podporucznik. Tak namotać, normalnie podziwiam
Komodor to nazwa funkcji pełnionej przez dowódcę jakiejś grupy jednostek, pierwszy raz widzę ją użytą jako nazwę rangi (a dużo widziałem..... )
|
A ja podziwiam Ciebie. Niby wiesz, ale nie.
W każdej anglosaskiej marynarce Commander (jako ranga, a nie słowo oznaczające dowódce) jest poniżej Captain. W US Navy Commander jest O-5 a Captain O-6, a w Royal Navy masz Commander O-4 a Captain O-5.
W SW jest odwrócone (nie będę dyskutował czy poprawnie, nie dyga mnie, bo taki jest kanon SW) i tu owszem Commander jest powyżej Captain.
[link widoczny dla zalogowanych]
Szczerze, nie mam pojęcia, kto to odwrócił. Jeśli się nie mylę to Tabmo kopiował angielskie z biblioteki ICW. Ale mogę się mylić.
Co nie zmienia faktu, że Lt. Commander to dokładnie Komandor Porucznik, więc nie da się zrobić drugiego Komandora Porucznika z Line Captain. Zauważ, że to nie ma być przyrównanie rang do rang PMW, tylko tłumaczenie rang. Z samego przyrównania wychodzi pełno pustych miejsc, które i tak trzeba by zapełniać - co ładnie widać na wiki.
Commodore drogi specjalisto, to teraz już głównie "normalna" ranga, tłumaczona u nas jako Komodor. Oficjalnie.
Historycznie owszem, była to tylko ranga tymczasowa, przyznawana Kapitanom okrętów, tak długo jak dowodzili eskadrą, lub konwojem. Dziś jest już pełnoprawną rangą w marynarkach UK(od 1996), D, N.
US porzuciło Commodore jako pełnoprawną rangę w 1950, wracając do przyznawania jej jako tytułu dla dowódcy eskadry.
Znaczy to mniej więcej tyle, że jeśli w kanonie Commodore istnieje jako ranga, to ma prawo tak być, a odzwierciedleniem tego jest choćby sytuacja dzisiejsza.
EDIT: Poszły ze dwa edity, jak sprawdzałem dane.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Wolff Tarkin
Rear Admiral
Dołączył: 27 Maj 2007
Posty: 110
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Eriadu
|
Wysłany: Śro 12:17, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Ehh, a teraz czytamy ze zrozumieniem….
Primo pisałem, że Komandor nie może być poniżej kapitana wskazując na błędne przyporządkowanie ekwiwalentów polskich do angielskich nazw. Mniej więcej potwierdziłeś co napisałem.
Komodor występuje jako ranga tylko we flocie angielskiej, gdzie ma długa tradycję, ale te same korzenie co obecny polski termin komodor. Wiązało się to z uposażeniem przyznawanym wtedy w RN wg skomplikowanego systemu rang i dowództw.
Stopień Commander odpowiada funkcyjnie mniej więcej polskiemu kapitanowi, a angielski captain naszemu komandorowi porucznikowi. Nie zmienia to faktu, ze występujący w polskim nazewnictwie komandor odpowiada bardziej Commodorowi, który występuje w wielu marynarkach jako Senior Captain i jako stopień pośredni pomiędzy stopniami liniowymi i pierwszym admiralskim istnieje od paru ładnych wieków.
Lista powinna wyglądać mniej więcej ta na tym odcinku:
Commodor – Komandor
Line Captain – Komandor porucznik (rozbicie rangi captain wprowadza trochę zamieszania)
Captain – Komandor podporucznik (powinno być komandor porucznik)
Commander – kapitan (powinno być komandor podporucznik)
Po więcej szczegółów odsyłam do dowolnych wspominków polskich oficerów z lat 39-45 (np. Romanowskiego "Torpeda w celu", o ile mnie pamięć nie myli znajduje się tam fragment tyczący rang angielskich i sposobu ich tłumaczenia marynarzom).
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Aneius Etheras
Major
Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Commenor
|
Wysłany: Śro 14:03, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Wolff Tarkin napisał: Ehh, a teraz czytamy ze zrozumieniem….
Primo pisałem, że Komandor nie może być poniżej kapitana wskazując na błędne przyporządkowanie ekwiwalentów polskich do angielskich nazw. Mniej więcej potwierdziłeś co napisałem.
Komodor występuje jako ranga tylko we flocie angielskiej, gdzie ma długa tradycję, ale te same korzenie co obecny polski termin komodor. Wiązało się to z uposażeniem przyznawanym wtedy w RN wg skomplikowanego systemu rang i dowództw.
Stopień Commander odpowiada funkcyjnie mniej więcej polskiemu kapitanowi, a angielski captain naszemu komandorowi porucznikowi. Nie zmienia to faktu, ze występujący w polskim nazewnictwie komandor odpowiada bardziej Commodorowi, który występuje w wielu marynarkach jako Senior Captain i jako stopień pośredni pomiędzy stopniami liniowymi i pierwszym admiralskim istnieje od paru ładnych wieków.
Lista powinna wyglądać mniej więcej ta na tym odcinku:
Commodor – Komandor
Line Captain – Komandor porucznik (rozbicie rangi captain wprowadza trochę zamieszania)
Captain – Komandor podporucznik (powinno być komandor porucznik)
Commander – kapitan (powinno być komandor podporucznik)
Po więcej szczegółów odsyłam do dowolnych wspominków polskich oficerów z lat 39-45 (np. Romanowskiego "Torpeda w celu", o ile mnie pamięć nie myli znajduje się tam fragment tyczący rang angielskich i sposobu ich tłumaczenia marynarzom). |
Idąc dalej za tym tokiem rozumowania nie powinno być takich rang jak Wysoki/Starszy Admirał, ponieważ one nie występują w polskim systemie. To jest jednak SW i trzymamy się już wymyślonego systemu, który można co najwyżej przetłumaczyć. Zresztą nie tylko flota jest pod tym względem dziwna, bo w polskiej nomenklaturze nie występuje taka ranga jak "brygadier" tylko generał brygady. A raczej już nie występuje bo kiedyś może i tak z tego co czytałem . Tak samo jak "generał porucznik" itp, itd.
Ale skoro ktoś już poruszył temat, a jestem wyspany i zły bo mnie sąsiad obudził wiertarką, to jeszcze się przyczepie do paru spraw
Cytat: - Surface Marshal - Feldmarszałek | Armia
Cytat: - High Marshal - Feldmarszałek | Imperial Fighter Corps
No to jak? High to wreszcie co? Starszy czy wyższy? Wydaje mi się, że powinno być trochę konsekwencji i jak już Surface Marshal został oznaczony jako feldmarszałek to High powinien mieć własną, osobną rangę, a skoro jest Starszy Admirał to nie widze powodu czemu miało by nie być Starszy Moff. Swoją drogą pierwszy raz widze, żeby stopnie oficerskie były stopniowane.
Cytat: - Commodore - Komandor | To widnieje wśród rang imperialnych pilotów
Cytat: - Commodore - Komodor
- Commander - Komandor | A to są rangi floty Imperium.
Tia, i znowu to samo, a później pojawią się dziwne różne kwiatki w postach których głównymi bohaterami będą poprzekręcane nazwy.
Ale i tak się ciesze, że tłumaczenie wreszcie zostało umieszczone, nawet mimo tego, że sporo się różni od wersji podesłanej dawno temu Chudemu. Przynajmniej trudno będzie o wymówkę, że nikt nie wie jak się to czy tamto pisze po polsku i dlatego pisze w poscie angielski odpowiednik. Co jak co, ale jeśli gramy na polskim PBFie to powinno sie pisać po polsku
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Wolff Tarkin
Rear Admiral
Dołączył: 27 Maj 2007
Posty: 110
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Eriadu
|
Wysłany: Śro 14:10, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Upierdliwa maruda melduje out ;-]
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Alistair Trevayne
Commander
Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 21
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Coruscant
|
Wysłany: Śro 14:45, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Wolff Tarkin napisał: Ehh, a teraz czytamy ze zrozumieniem…. |
Niestety działa to w obie strony.
Wolff Tarkin napisał:
wskazując na błędne przyporządkowanie ekwiwalentów polskich do angielskich nazw. |
Jak już pisałem, nie przyporządkowujemy polskich ekwiwalentów do niczego, tylko tłumaczymy rangi z angielskiego na polski. A to się odbywa dosyć prosto:
Commander - Komandor
zamiast
Commodore - Komandor, bo tak jest w PMW.
To może zamiast tłumaczyć nazwy okrętów(czego się i tak nie powinno robić) i ich klasy, też przydzielimy im odpowiedniki z PMW. Bo w końcu jesteśmy Polakami, którzy zmieniają orginalne nazwy na takie jak im pasi (Rosomak, Jastrząb, ciekawym jest kiedy dojdzie Meduza, Ośmiornica, Surykatka).
Poza tym, jak słusznie zauważył Tabmo - nie mamy odpowiedników wszystkich rang. Zamiast kombinować jak konie pod góre i wymyślać jakieś dziwne skojarzenia z PMW, rypnęliśmy zwykłym, prostym tłumaczeniem. Nie pasi? Życzę miłej zabawy w zapełnianiu listy wymyślanymi rangami, bo PMW ma ich za mało.
Wolff Tarkin napisał:
Komodor występuje jako ranga tylko we flocie angielskiej, gdzie ma długa tradycję, ale te same korzenie co obecny polski termin komodor. Wiązało się to z uposażeniem przyznawanym wtedy w RN wg skomplikowanego systemu rang i dowództw. |
Tak jak pisałem wyżej, czego jak widać nie koniecznie raczyłeś przeczytać, występuje w RN oraz we flotach Niemiec i Holandii JAKO RANGA(a tylko te sprawdzałem, nie szukałem dalej, choćby u Francuzów). Jako ranga występowała też w US Navy do roku 1950. Później wrócili do TYTUŁU. Co nie zmienia nijak faktu, że TŁUMACZY się, niezależnie od tego czy RANGĘ czy TYTYŁ jako Komodor.
Cytat: W biblio są polskie tłumaczenia rang powstałe przy znacznym współudziale Tabmo. |
Zaznaczę jeszcze raz, żebyś się już nie powtarzał z tym PMW:
Cytat: polskie tłumaczenia |
@ Chudy:
Wiesz co... na szczęscie obaj mamy zachowaną "orginalną" listę i obaj gratulujemy Ci zarówno modyfikacji, jak zwalenia wszystkiego na Taba!
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Alistair Trevayne dnia Śro 14:51, 04 Lip 2007, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nicholas Grane
Major General
Dołączył: 12 Cze 2007
Posty: 54
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 14:45, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Na tym temacie tak jak Wy się nie znam, ale zamieniłbym:
Supreme Moff - Naczelny Moff
High Admiral/General/... - Wysoki Admirał/Generał/...
Line Captain - Komandor
Captain - Komandor Porucznik
Commander - Komandor Podporucznik
Lt Commander - Kapitan
Surface Marshal - Marszałek Polny
Brigadier - Generał Brygady
Commodore - Komandor
Captain - Komandor Porucznik
Commander - Komandor Podporucznik
Lt Commander - Kapitan
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Alistair Trevayne
Commander
Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 21
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Coruscant
|
Wysłany: Śro 14:49, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Hmmm to może co by było jasne:
Chudy i tak zrobił co chciał i jak mu pasiło, więc z propozycjami zmian uderzajcie do Niego.
Uprzedzam lojanie, że nie będę pisał w postach odpowiednikami rang PMW, tylko tłumaczeniami.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nicholas Grane
Major General
Dołączył: 12 Cze 2007
Posty: 54
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 14:51, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
No to każdy będzie używał innych rang
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Rufaan Tigellinus
Grand Admiral
Dołączył: 04 Cze 2007
Posty: 98
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Corulag
|
Wysłany: Śro 14:59, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Wybacz Nick, ale dla mnie to jest bzdurne by na captain wołać komandor porucznik a na Lt Commander kapitan. Ja bym się to przychylił do propozycji Alistara by po prostu tłumaczyć te rangi z angielskiego to wydaję się być najbardziej rozsądne.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nicholas Grane
Major General
Dołączył: 12 Cze 2007
Posty: 54
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 15:09, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Ja nie przyporządkowałem polskiej rangi do rangi angielskiej, tylko zaproponowałem, by całkowicie zastąpić Lt Commandera, Captaina itp. polskimi stopniami i ich tylko używać.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Rufaan Tigellinus
Grand Admiral
Dołączył: 04 Cze 2007
Posty: 98
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Corulag
|
Wysłany: Śro 15:14, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Więc źle zrozumiałem. Ale to świat SW i wydaje mi się ze powinniśmy się zastosować do rang z tegoż właśnie świata więc i tak się z tobą nie zgadzam
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gilad Pellaeon
Commodore
Dołączył: 26 Maj 2007
Posty: 98
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 15:24, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
A dla mnie to wy jesteście popaprani, gdyż zamiast bić się o postu kłócicie się o to na co wpływu nie macie- bo robił to chudy i jak zeche to poprawi a nie zeche to skasuje wasze posty a misji i tak nie będzie
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nicholas Grane
Major General
Dołączył: 12 Cze 2007
Posty: 54
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 15:29, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
W takim razie tak jak mówi Alistair wystarczy przetłumaczyć angielskie nazwy na polskie.
Flota Imperium
Supreme Moff - Naczelny Moff
High Admiral - Wysoki Admirał
Armia imperium
Supreme Moff - Naczelny Moff
Surface Marshal - Marszałek Polny/Polowy
High General - Wysoki Generał
Brigadier - Generał Brygady
High Colonel - Wysoki Pułkownik
Piloci Imperium
High Marshal - Wysoki Marszałek
Chief Marshal - Marszałek Sztabu
Commodore - Komodor
Flota Rebelii
High Admiral - Wysoki Admirał
Armia Rebelii
Surface Marshal - Marszałek Polny/Polowy
High General - Wysoki Generał
Brigadier - Generał Brygady
Piloci Rebelii
Flight Officer - podporucznik
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Aneius Etheras
Major
Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Commenor
|
Wysłany: Śro 15:32, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Gilad Pellaeon napisał: A dla mnie to wy jesteście popaprani, gdyż zamiast bić się o postu kłócicie się o to na co wpływu nie macie- bo robił to chudy i jak zeche to poprawi a nie zeche to skasuje wasze posty a misji i tak nie będzie |
Bull ze tak powiem s**t. Akurat tłumaczyłem to ja razem z Aidenem, a Chudy to przerobił na swój własny niepowtarzalny styl . Tak przy okazji, jeśli na to nie mamy wpływu, to tym bardziej na częstotliwość postów GMów Bo to jest błahostka w porównaniu z prowadzeniem misji. Ja na przykład czekam od zarania dziejów na posta i jeszcze jakoś nie płacze, że nikt mi nic nie napisał.
A wiesz dlaczego?
Bo są W A K A C J E i niektórzy ludzie (w tym GMi, tak oni też są ludźmi wbrew pozorom czasami ) też mogą chcieć odpocząć. (tak samo nie najeżdżam, że trzeba koniecznie te rangi zmienić bo są bee i w ogóle, tylko ciesze się, że są polskie odpowiedniki, a używać ich będę podobnie jak Aid )
Cierpliwość i umiejętność ignorowania co się wokół dzieje, to prawdziwa cnota
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gilad Pellaeon
Commodore
Dołączył: 26 Maj 2007
Posty: 98
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 15:44, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Aneius Etheras napisał:
Bull ze tak powiem s**t. Akurat tłumaczyłem to ja razem z Aidenem, |
A mnie mało interesuje kto to tłumaczył.
Aneius Etheras napisał: a Chudy to przerobił na swój własny niepowtarzalny styl . |
No, wiec on tym rządzi
Aneius Etheras napisał:
Tak przy okazji, jeśli na to nie mamy wpływu, to tym bardziej na częstotliwość postów GMów |
I tu sie mylisz :] Mamy duży wpływ, bo zawsze mogą napisać np. że za wredne sępienie nie dostaniesz go wcale.
Aneius Etheras napisał:
Bo to jest błahostka w porównaniu z prowadzeniem misji. Ja na przykład czekam od zarania dziejów na posta i jeszcze jakoś nie płacze, że nikt mi nic nie napisał. |
Oh straszne. Prowadzenie misji to błahostka. Wszystko robisz wg.własnej woli A tutaj... widać jak ta błahostka nadal się rozwija :]
Aneius Etheras napisał:
A wiesz dlaczego?
Bo są W A K A C J E i niektórzy ludzie (w tym GMi, tak oni też są ludźmi wbrew pozorom czasami ) też mogą chcieć odpocząć. |
Hmm, czy przypadkiem ja sam o tym nie pisałem, że wybrano zły moment na gre, gdyż każdy się porozjezdza ?Hmm, tak to chyba ja pisałem
Aneius Etheras napisał:
(tak samo nie najeżdżam, że trzeba koniecznie te rangi zmienić bo są bee i w ogóle, tylko ciesze się, że są polskie odpowiedniki, a używać ich będę podobnie jak Aid ) |
Ja też chciałem używać ich ale uznałem, że lepiej zostać przy angielskich skoro nazwy jednostek są angielskie to i rangi będą. (pomijając fakt, że można się pogubić)
Aneius Etheras napisał:
Cierpliwość i umiejętność ignorowania co się wokół dzieje, to prawdziwa cnota |
Hahaha bardzo zabawne. Zapraszam do teściów i tam ignoruj wszystko co wokół się dzieje to zobaczysz co jest cnotą.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Aneius Etheras
Major
Dołączył: 07 Cze 2007
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Commenor
|
Wysłany: Śro 16:12, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
Cytat:
A mnie mało interesuje kto to tłumaczył. |
A mnie mało interesuje, że Cie to mało interesuje . Po prostu napisałeś, że Chudy to zrobił, a ja uznałem, że warto sprostować
Cytat:
No, wiec on tym rządzi |
Ding, ding, correct answer, you win the bonus prize... Nigdzie nie negowałem, że tym nie rządzi wręcz nie wiem z czym problem. Po za tym są jeszcze inni GMi i może oni też mieli na to wpływ?
Cytat:
I tu sie mylisz :] Mamy duży wpływ, bo zawsze mogą napisać np. że za wredne sępienie nie dostaniesz go wcale. |
A wiesz jakie to sępienie jest upierdliwe dla innych? I nie tylko GMów. Byłem, przeżyłem (zarówno jako GM i gracz), potem przez 3/4 roku miałem awersje do PBFów przez takich idiotów którzy co chwila spamują na GG gdzie jest post.
Cytat:
Oh straszne. Prowadzenie misji to błahostka. Wszystko robisz wg.własnej woli A tutaj... widać jak ta błahostka nadal się rozwija :] |
Patrz wyżej. Czasami w trakcie tego robienia musisz się użerać z niebywałymi problemami, które są w stanie stworzyć gracze. 1 słowo: Neimoidia . Tutaj sprawa była łatwa, bo Chudy rzucił hasło, przetłumaczyliśmy, wysłaliśmy, mógł postnąc, albo dokonać korekty i dopiero postnąć.
Aneius Etheras napisał:
Hmm, czy przypadkiem ja sam o tym nie pisałem, że wybrano zły moment na gre, gdyż każdy się porozjezdza ?Hmm, tak to chyba ja pisałem |
No to nie rozumiem po co marudzisz cały czas skoro ten problem rozumiesz Do życia trzeba podchodzić z uśmiechem na facjacie, a nie szukać dziury w całym.
Cytat:
Ja też chciałem używać ich ale uznałem, że lepiej zostać przy angielskich skoro nazwy jednostek są angielskie to i rangi będą. (pomijając fakt, że można się pogubić) |
Angielskie nazwy statków jestem w stanie zrozumieć, bo to w końcu nazwy własne. Ale jak w poście wychodzą dziwne miszmasze w stylu "powiadom commandera, że komodor rozkazał całej battlegroup zbombardować to i tamto" to aż się nóż w kieszeni otwiera.
Cytat:
Hahaha bardzo zabawne. Zapraszam do teściów i tam ignoruj wszystko co wokół się dzieje to zobaczysz co jest cnotą. |
Nie wiem o co Ci chodzi bo nie mam teściów, i przez kilka najbliższych lat mi to nie grozi . A jak nie potrafisz wytrzymać krytyki teściów czy co tam Ci robią, to warto jednak popracować nad odpornością psychiczną.
I na tym koniec bo idę na rehabilitację tej głupiej nogi Peace and out.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Jess Mathias
Major
Dołączył: 29 Maj 2007
Posty: 185
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/5 Skąd: Outer Rim
|
Wysłany: Śro 16:15, 04 Lip 2007 Temat postu: |
|
|
A posty pujdą w pizdu bo to nie temat na takie dywagacie ...
Btw: chcecie pisać rangi po englishu, pisajta wszystko po englishu. Piszeta po polishu to pisajta wszystko po polishu.
Cytat: High Marshal - Wysoki Marszałek |
A jak będzie niski ... ? Marshal taki, Marshal siaki ...to ten sam stopień tylko stopien długości posiadania oraz rangi w samej randze. Korpus mówi Marszałek lotnictwa, wysoki, niski, średni, na wpół wypieczony bullshit z wielkimi rogami. Marszałek lotnictwa i tyle, sie nie zwracasz panie wielki marszałku do gościa majacego 1.70 cm bo cie za żartowanie do karceru wsadzi. Mówi się panie marszałku i tyle.
Ot tylko taka sugestia.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
|
|